Anglizismen

Diskutiere Anglizismen im Smalltalk und Offtopic Forum im Bereich Community; ich bin aber auch mit Pullover und T-Shirt groß geworden. Das ist aber schon über 30 Jahre her, von daher ist es mir egal.:rolleyes:
C

CS

Dabei seit
21.04.2006
Beiträge
533
Modell
R 1200 GS
ich bin aber auch mit Pullover und T-Shirt groß geworden. Das ist aber schon über 30 Jahre her, von daher ist es mir egal.:rolleyes:
 
Zörnie

Zörnie

Dabei seit
01.01.2009
Beiträge
14.384
Modell
R 1250 GS Exclusive
Man muss auch die deutsche Übersetzung richtig anwenden. Es gibt halt für ein Wort viele Möglichkeiten der Übersetzung.

Somit heißt auch public Viewing nicht Leichenbeschau sondern öffentliche Besichtigung, also wie beim Zusammentreffen der Menschen um sich öffentlich was anschauen zu wollen.
Richtig, aber für eine Großleinwandübertragung (neudeutsch Public Viewing) wirft mein Wörterbuch im Englischen Outdoor Screening raus.

Grüße
Steffen
 
S

Schlonz

Dabei seit
31.07.2006
Beiträge
10.942
Ort
Main-Taunus-Kreis
Modell
Ducati Hypermotard 1100 EVO SP
Man muss auch die deutsche Übersetzung richtig anwenden. Es gibt halt für ein Wort viele Möglichkeiten der Übersetzung.

Somit heißt auch public Viewing nicht Leichenbeschau sondern öffentliche Besichtigung, also wie beim Zusammentreffen der Menschen um sich öffentlich was anschauen zu wollen.
deswegen schrieb ich body, hast Du sicher nicht gesehen, was?
 
N

Nordlicht

Dabei seit
05.10.2007
Beiträge
5.261
Ohohoooh!
Ausländische Einflüsse auf unser geliebtes Deutsch!!!

Ganz brandaktuelles Thema!
Da hab ich mich doch grad erst mit meinem Friseur drüber unterhalten, nachdem ich auf meiner Terrasse neben der violetten Jalousie auf der Couch Platz genommen hatte. Da gab es dann so einen leckeren Dip zum Steak. Und wenn mein Portemonnaie nicht so dauerhaft leer wäre, dann hätte ich mich auf mein Mountinbike gesetzt und wäre... Ach, ich hab keine Lust mehr. Der eine oder ander hat evtl. begriffen, worauf ich hinaus möchte...

Es ist ein schmaler Grat zwischen Schutz und Ersticken einer Sprache. Wer ständig busy ist, hat einfach einen ander Waffel.
Aber wer dann im Zwischennetz eine Heimseite erstellt, der sollte mit der anderen Person zusammen zum Psychiater gehen!

Hierzulande hat es natürlich viel mehr fremde Spracheinflüsse, schon allein wegen der 4 Landessprachen. Aber grade Anglizismen sind sehr im Alltag verankert. Es goal go tschuute (goal=Tor, tschute=to shoot=schiessen) ist kein Jugendslang, sondern wird im Tv von den Moderatoren gefordert!
Will sagen: die Franzosen übertreiben es, wir sind manchmal, die Schweizer teilweise sehr lax damit.
Und dann gibts halt die Begriffe, die ausländisch einfach besser sind als die eigenen. Und dann wäre eine Sprache untauglich, wenn sie solche Begriffe nicht adaptieren würde.
Das Handy ist eben kein Anglizismus mehr, sondern ein Name für ein Produkt.
 
apfelrudi

apfelrudi

Dabei seit
09.01.2010
Beiträge
25.214
Ort
mal hier, mal dort
Die Franzosen betreiben ausgeprägten Heimatschutz (vgl. SIDA für AIDS, als einzige Weltsprache mussten sie eine eigene Bezeichnung dafür kreieren). So haben sie z.B. einschneidende Vorschriften über den Anteil frankophoner Musik im öff-rechtlichen Radio und TV.
Gruss Rolf.
Naja, ganz sooo einfach ist jetzt nicht ganz
AIDS als Beispiel (Acquired immunodeficiency syndrome) heisst übersetzt
syndrome immuno-déficitaire acquis, daher auch die Abkürzung....
die Deutsche Abkürzung würde dann ja EIDS heissen, klingt halt nicht so besonders, wenn auch sehr ähnlich (meistens wirds ja eh so ausgesprochen:rolleyes:)

NATO ist halt organisation du traité de l'atlantique nord, kurz OTAN
auf Deutsch wärs dann ONAV (Organisation des Nordatlantikvertrags)....

phonetisch tut OTAN weniger weh......


und ganz so arg wie zu Jack Lang´s Zeiten sind die Franzosen ja auch nicht mehr, damals gabs meines Wissens nach sogar Gesetze gegen die ausschliessliche Verwendung von Anglizismen
 
apfelrudi

apfelrudi

Dabei seit
09.01.2010
Beiträge
25.214
Ort
mal hier, mal dort
Ich arbeite auch schon seit 27 Jahren bei der Tochterfirma eines amerikanischen Konzerns und die Rundschreiben kannst du teilweise gar nicht mehr kapieren, bei den vielen Anglizismen; ich könnte kotzen bei sowas.
zB.: check, plan, usw, usw....
Dann solltest Du mal bei einem deutschen Konzern anheuern.......


da gibts Dinge, die glaubt man nicht, wenn man nicht drin arbeitet.

mein Lieblingsspiel: ich lass mir speziell Abkürzungen (angliziert natürlich) von meinem Gegnüber, der sie grade verwendet hat, erklären......


meistens gewinne ich:D:D:D:D
 
G

GSATraveler

Gast
Naja, ganz sooo einfach ist jetzt nicht ganz...
und ganz so arg wie zu Jack Lang´s Zeiten sind die Franzosen ja auch nicht mehr, damals gabs meines Wissens nach sogar Gesetze gegen die ausschliessliche Verwendung von Anglizismen
Es gibt nach wie vor mehrere Gesetze, welche explizit und ausschliesslich den Schutz der französischen Sprache bezwecken. Eines trägt sogar diesen Namen, ein anderes gibt die berühmte 40%-Quote vor, d.h. sämtliche anderssprachige Musik / Filme in Radio und Fernsehen dürfen die Quote von 40% nicht übersteigen, mit anderen Worten müssen 60% französischsprachigen Ursprungs sein. Diese Gesetze gehen richtig u.a. auf das Konto von Monsieur Jack (!?!) Lang, und gelten bis heute. Änderungen sind ein Tabu und dementsprechend ausser Sichtweite.

Die Franzosen sind bis heute ausgeprägt chauvinistisch (vgl. die erwähnten Gesetze und manches mehr), das würde man z.B. Deutschen nie und nimmer so durchgehen lassen. La Grande Nation halt. Sich daran ein Beispiel zu nehmen, finde ich den falschen Weg.

Wir gehören hier zum französischen Kulturkreis, obwohl mit deutscher Sprache ausgestattet und auch sonst germanischen Ursprungs, aber kulturell überwiegend französisch bzw. präziser romanisch geprägt (gilt z.B. für die Zürcher schon nicht mehr, zu östlich gelegen diese Jungs und überhaupt). Trotzdem oder wohl eher gerade deswegen ist unsere Sprache für uns sehr zentral und identitätsstiftend. Wir sind ja geradezu umzingelt von Fremdsprachigen, was zur Folge hat, dass wir unsere Idiome hegen und pflegen und uns darum bemühen, diese an die nächste Generation weiterzugeben. Dessen ungeachtet haben aber schon unsere Vorväter einen ganzen Haufen Lehnwörter aus dem Französischen übernommen und wir tun es ihnen nun mit dem Englischen gleich. Und trotzdem kann ich Dir spätestens nach 10 min Gesprächszeit auf 15-20km genau sagen, in welchem Tal oder Region dieser Berner aufgewachsen ist (bei anderer Kantonszugehörigkeit treffe ich es weniger genau, vielleicht 40Km?). Der Zungenschlag verändert sich nämlich nicht durch Anlehnungen.
Was soll gesagt sein damit: Dass Weiterentwicklungen der Sprache keine Veränderung der Identitäten zu Folge hat. Solche passieren längst vorher, schleichend und unbeachtet. Und auch das ist nichts anderes als der natürliche Lauf der Dinge. Aber erklär das mal einem französischen Minister.
Gruss Rolf
 
AmperTiger

AmperTiger

Dabei seit
17.05.2007
Beiträge
36.583
Ort
Dahoam
Modell
XJR 1300; Tenere700; Ducati Desert Sled; Triumph Scrambler XE
mein Lieblingsspiel: ich lass mir speziell Abkürzungen (angliziert natürlich) von meinem Gegnüber, der sie grade verwendet hat, erklären......
genau das mache ich auch, wenn wieder mal Bullshitbingo gespielt wird. Ich frage gerne auch schriftlich an, warum dieses oder jenes Fremdwort verwendet wird, wo doch die eigentliche Bedeutung eine ganz andere ist....
unsere Verwaltung benutzte für den Innenhof unserer Behörde in internen Schreiben immer den Begriff Kampus und dass so penetrant, dass ich mir einen Hinweis auf die eigentliche Bedeutung dieses Begriffes "Anlage einer Hochschule" in einer Antwort nicht verkneifen konnte, natürlich fragte ich nach, ob mir vielleicht entgangen sei, dass in unserer überalterten Behörde auf Hochschulniveau gelehrt wird :D
In den neuen Schreiben, verwenden sie jetzt den Begriff Areal ;);)
 
N

Nordlicht

Dabei seit
05.10.2007
Beiträge
5.261
Hmmm, ein Kampus ist irgendetwas.
Eine Anlage einer Hochschule wird traditionell Campus genannt...
 
AmperTiger

AmperTiger

Dabei seit
17.05.2007
Beiträge
36.583
Ort
Dahoam
Modell
XJR 1300; Tenere700; Ducati Desert Sled; Triumph Scrambler XE
EifelQ

EifelQ

Dabei seit
07.11.2011
Beiträge
49
Ort
Südeifel
Modell
R1200GS/2012
Interessant wenn Leute sich über Anglizismen aufregen und alles klein schreiben. Wo das wohl herkommt?
 
Thema:

Anglizismen

Oben