
HengelDengel
- Dabei seit
- 07.02.2022
- Beiträge
- 96
- Modell
- R 1250 GS Exclusive
a little bit of french geht doch auch 

cry me a riverVielleicht koennte man bei der Gelegenheit auch dem posten von englisch sprachlichen Witzen in einem deutschlastigem Forum, Einhalt gebieten. Es postet ja auch niemand nur weil er in Dubai arbeitet arabische Witze.....
Yes, Dear Mr. Singing Club!well done, your english is one wall free
Your English is not the yellow of the egg, but it goes so!English for Runnaways ::
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen. Beat two flies with one trap. Niemand kann dir das Wasser reichen. Nobody can reach you the water. Ich glaube, mein Schwein pfeift. I believe my pig whistles. Da haben wir den Salat. There we have the salad. Nur die Harten kommen in den Garten. Only the hard come in the garden. Ich werde fuchsteufelswild. I get foxdevilswild. Mein Englisch ist nicht das gelbe vom Ei, aber es geht. My english is not the yellow from the egg, but it goes. Du strahlst wie ein Honigkuchenpferd. You shine like a honey-cake-horse. Erzähle keinen Käse. Tell no cheese. Bring mich nicht auf die Palme, mit mir ist nicht gut Kirschen essen. Don't bring me on the palm, with me is not good cherry eating. Ach, du grüne Neune. Oh, you green nine. Du hast nicht alle Tassen im Schrank. You don’t have all cups in the cupboard. Du kannst mich kreuzweise. You can me crosswise. Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. Who digs another one a hole, will fall himself in. Mal den Teufel nicht an die Wand. Draw the devil not on the wall. Das setzt dem Ganzen die Krone auf. That sets the whole the crown up. Du schaust dumm aus der Wäsche. You look stupid out of the laundry! Das interessiert mich nicht die Bohne. That doesn’t interest me the bean. Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. The apple doesn´t fall far from the tree. Ich glaub, ich spinne. I think I spider. Das Leben ist kein Ponyhof Life is no ponyfarm. Das ist nicht mein Bier. That’s not my beer. Ich wünsch dir was. I wish you what. Halt die Ohren steif. Hold the ears stiff. Ich verstehe nur Bahnhof. I understand only trainstation. Entschuldige, mein Englisch ist unter aller Sau. Sorry, my englisch is under all pig. Steck deinen Kopf nicht in den Sand. Don’t put your head in the sand. Das ist Jacke wie Hose für mich. That is jacket like trousers to me. Genieße das Leben in vollen Zügen. Enjoy your life in full trains. Du stehst unter Strom. You stand under electricity. Ich glaub, mich tritt ein Pferd. I believe, a horse is kicking me. Holla, die Waldfee! Holla, the wood fairy! Wieder was gelernt! Again what learned! Es ist heiß, jeder sucht nach einem schattigen Plätzchen. It's hot so everyone is searching for a shady cookie. Ist mir wurscht. Is me sausage. Du kannst mich mal! ou can me once! Da stehen einem ja die Haare zu Berge. There stand one yes the hairs to the mountain! So läuft der Hase! So runs the rabbit! Schwamm drüber. Sponge over. Ich bin so frei ... I am so free ... Mein lieber Schwan! My dear swan! Niemand kann dir das Wasser reichen! Nobody can reach you the water! Mach dir keinen Kopf! Make you no head! Das Leben ist kein Wunschkonzert. Life is no wish concert. Das ist die Krönung! That's the crowning! Ich mach mich mal vom Acker. I make me from the field. Das macht mir so leicht keiner nach. That makes me so easy nobody after. Wieder was gelernt! Again what learned! Das ist der springende Punkt! That's the jumping point.
English for runaways:Your English is not the yellow of the egg, but it goes so!
Wenn es damit aber gleich der Einstellende übersetzt und drunterschreibt muss das nicht jeder übersetzen.
cry me a river
Ich verkaufe ein 'n' meistbietendEnglish for Runnaways ::
I think you can him crosswise ...Ich verkaufe ein 'n' meistbietend![]()
Erstmal Flachwitze:Jetzt ist es aber nicht mehr weit bis zu den Häschenwitzen.![]()
You haved me catchIch verkaufe ein 'n' meistbietend![]()
You haved me catch
...sagt der Ösi...!Manchmal tu ich mir mit dem schwäbisch hier härter als mit englisch ;-)